- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок [litres] - Марина Александровна Королёва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Действительно, как? В одном тексте я увидела, например, такую фразу: «Демонтажем руководит лично мэр города». Не «демонтажом», а именно «демонтажем». Попробуем разобраться.
«Демонтаж» – французское слово, и в Толковом словаре иноязычных слов Л. Крысина оно определяется как технический термин: разборка на части машины, механизма, сооружения; снятие их с места установки. «Демонтаж» – антоним «монтажа» (это как раз сборка и установка машин, механизмов, сооружений). Обратите внимание, нам не приходит в голову сказать или написать «монтажем»!
Разные орфоэпические и орфографические словари не предлагают нам никаких вариантов ударения в падежных формах слова «монтаж». Монта́ж, монтажа́, монтажу́, монтажо́м, о монтаже́. Казалось бы, перенесите ту же логику на слово «демонтаж» – и дело с концом! Не тут-то было. Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы вообще предлагает нам единственный вариант: «демонта́ж», «демонта́жем».
Воля ваша, но мне такое ударение кажется несколько архаичным. И в этом меня поддерживает Краткий словарь трудностей русского языка Н. Еськовой: он предлагает нам вариант «демонтажа́, демонтажу́, демонтажо́м» в качестве основного. А по поводу «демонта́жа, демонта́жем» сообщает, что такое ударение – устаревающее.
Видимо, всё больше начинает действовать аналогия с «монтажом». Монтажа́ – демонтажа́, монтажо́м – демонтажо́м. Но если вы где-то услышите о демонта́же, не спешите осуждать говорящего: ведь до недавних пор это было словарной нормой.
Деньги
«Не в де́ньгах счастье». Мы довольно часто слышим эту поговорку и помним, что произносится она именно так. Поэтому, когда нам требуется сказать, что потеряли кошелек с деньга́ми, мы сомневаемся: так с «деньга́ми» кошелек или с «де́ньгами»? Ведь не в «де́ньгах» же счастье?..
Если прислушаться, как говорят в магазинах, где деньги постоянно переходят из рук в руки, как говорят в транспорте, на остановках, на улицах, то можно сделать вывод, что правильно будет «деньга́м, деньга́ми, о деньга́х». Просто потому, что все поголовно говорят именно так. «Он бросается деньга́ми направо и налево, он совершенно не думает о деньга́х!»
Но тут снова возникает вопрос: а как же поговорка «не в де́ньгах счастье»?
А ведь согласитесь – это красиво: де́ньгам, де́ньгами, о де́ньгах. Есть в этом произношении нечто возвышенное, необыденное. Кстати, если мы придем в Малый театр, особенно на пьесы Островского, Чехова, то услышим, что актеры именно так и говорят. Осталось только подкрепить нашу догадку словарем, что мы сейчас и сделаем.
И Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова, и Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы подтверждают: «де́ньгам» – это вариант устаревший, несовременный. Так говорили в XIX – начале XX века, до сих пор так говорят многие актеры, особенно старой школы: их преподаватели передали им эту традицию.
Что же до нас, грешных, нам позволительно говорить «о деньга́х», сорить «деньга́ми», не придавать никакого значения «деньга́м». Именно такой вариант ударений считается современным.
При этом тот, кто сорит «де́ньгами», не совершает никакой грубой ошибки. Такое ударение было? Было. Значит, и пользоваться им не возбраняется.
Дешево и сердито
– Купил билеты на самолет?
– Нет, решил поездом ехать. Дешево и сердито!
Допустим, поездом действительно дешевле, чем самолетом, хотя и не всегда. Но почему «сердито»?! И кто может сердиться на дешевизну – если, конечно, речь идет о слове «сердито» в том самом известном нам смысле?
«Сердито» (наречие от прилагательного «сердитый») означает «зло, сурово, раздраженно, злобно, яростно, грозно, хмуро, разгневанно». Синонимов много, и все они о неприятном. Между тем, когда мы говорим о чем-то «дешево и сердито», то имеем в виду нечто дешевое, но вполне отвечающее своему назначению. Дешево и сердито – это, с нашей точки зрения, хорошо! В чем же тут дело?
Как это часто бывает с устойчивыми выражениями, которые мы получаем от предков и которыми пользуемся не задумываясь, старое значение одной из частей фразеологизма, «сердито», было забыто. Слово «сердитый» среди прочих имело также значение… «дорогой, хороший»! Прилагательное «сердитый» изначально образовано от сьрдь – «сердце» (вспомните «сердечный друг»). И значение это, напоминает языковед Н. Шанский, особенно ярко проявлялось в обороте «сердитая цена». Вот, например, у Н. Лескова: «У графини теперь… страстное желание иметь пару сереньких лошадок с колясочкой, хотя не очень сердитой цены». Так что выражение «дешево и сердито» появилось в качестве каламбура – буквально «и дешево, и дорого (хорошо), но дорого не по цене, а по качеству». Как считают специалисты по фразеологии, тут скрыт своеобразный полемический выпад против пословицы – тоже забытой нами – «Дорого да мило, дешево да гнило».
Что до сердца… О, это «сердце», от которого образовалось когда-то «сердитый»! Оно сохранилось во многих устойчивых выражениях. От всего сердца (совершенно искренне), всем сердцем (очень сильно, горячо, всем существом), скрепя сердце (против воли, против своих убеждений). А как минимум в двух фразеологизмах, которыми мы пользуемся сейчас не слишком часто, «сердце» имеет старое значение – «гнев, злоба». Иметь сердце на кого-то означает как раз «сердиться, быть недовольным кем-то». Можно и «сорвать сердце на ком-нибудь» (то есть излить злобу).
Вот уж действительно – «сердце, тебе не хочется покоя»!
Дивиденды
Как бы ни кричали противники иностранных слов, как бы ни требовали все эти слова немедленно, прямо сейчас заменить на русские, сколько бы примеров ни приводили, даже они знают, что взаимопроникновение языков не остановить. Какую область ни возьми – латинские, греческие, английские, немецкие, итальянские слова…
Да вот хоть экономику взять.
Дивиденд. Последняя буква, между прочим, «д». Я не случайно это подчеркиваю – есть проблема. Раз уж попало словечко в русский язык, приходится его законам подчиняться, то есть звонкий согласный на конце слова становится глухим.
Да, но сначала надо все-таки пояснить, что это за дивиденд такой. Всё просто: от латинского dividendus – подлежащий разделу. Это доход, который получает владелец акции. То есть, по сути, дивиденд – это часть прибыли акционерного общества.
А если у кого-то не одна акция? А то еще может быть, что и акция не одна, и предприятие не одно, такой вот крупный акционер. Соответственно, и дивиденды он получает крупные.
И вот тут еще раз внимание! Он получает дивиденды. Как мы уже выяснили, на конце в слове «дивиденд» пишется «д», а стало быть, у нас никаких других вариантов нет, кроме как «дивиденды» получать. Глухому «т» взяться там неоткуда. Никаких «дивидентов»!
А дивиденды – они, конечно, чем больше, тем лучше.
Директор, профессор
Хорошо, если

